新祥旭考研官网欢迎您!


黑龙江大学英语口译(翻译硕士)2020年考研经验及辅导班推荐

新祥旭周老师 / 2020-11-09

 考试科目:

101 思想政治理论

211 翻译硕士英语

357 英语翻译基础

448 汉语写作与百科知识

初试经验:

政治复习我全程只使用了肖秀荣全家桶这套辅导书和这套书附赠的线上课程。如果时间紧迫推荐自己看书整理笔记,线上课程对我来说效果不大。在11月和12月肖老师亲自讲的两节政策解读课比较有含金量,值得一听。精讲精练暑假就会发货了,暑假就可以开始看这本书了,重在理解和看例题。1000题重点做选择题和集错,选择题的集错非常有必要,对后期提升复习速度大有帮助。4套卷和8套卷是精华,一定要认真内化,选择题要多做几遍,大题务必要背,最低也要熟读。我并没有在这门课上花太多时间,因为本身是文科生,对政治还比较熟悉,只在后期花了很多时间晨读和晚读,通过朗读来记忆知识点。在这里非常推荐肖老师的思维导图,是背诵效率神器,非常好用。这门课的教训就是我后期没有落笔,大家在最后一定要下笔练习大题,很多时候脑子里记得的东西当你要写下来的时候就变了,所以一定不能只单纯的背,等上了考场才第一次写大题。

211 翻译硕士英语

参考书:

 1.《现代大学英语 精读5

总主编:杨立民

  编:梅仁毅

  次:20028月第1 2011年第15次印刷

出版社:外语教学与研究出版社

 2.《现代大学英语 精读6

总主编:杨立民

  编:梅仁毅

  次:200312月第1 2011年第13次印刷

出版社:外语教学与研究出版社

考试题型:

序号

考试内容

  

分值

时间(分钟)

1

词汇语法

选择题或改错

30

60

2

阅读理解

1) 选择题

2) 简答题

40

60

3

英语写作

命题作文

30

60

共计

 

 

100

180

这一门难度大约在专四到专八之间。我在复习这一门的时候,基本就是做习题,专八的阅读两本,改错两本,作文一本,专四语法一本。同时我还辅助背了专八的单词,衔接了一些GRE的单词,主力还在专八,专八单词表过了三遍,用的百词斩。纸质的专八单词书也背了一遍。不能说全记住了,但是增加了很大的词汇量。这一门就是多练,选择题偏重词汇,近义词辨析,但是语法也不要忽视,毕竟改错和写作都是需要的。阅读就是多读,多总结生词,读出感觉,像读中文一样读英文。在备考期间我还加入了百词斩的薄荷阅读,阅读一百天,读三本英文书。根据你的词汇量进行书本的选择,读下来还有实体书赠送。挺有意思,而且对阅读很有帮助。改错一直是我的弱项,因为之前语法不扎实,然后买了专四的语法书,语法专四就够了。读了两遍,语法基础有了一个较大的提升,对于改错也很有帮助。改错考的很全面,词汇,阅读,语法,也是多练,多找感觉。作文,我的建议是不要只背模板,一定要自己动手写,然后再和范文对照,看看自己的表达和范文表达的差距。只有自己动手了,在考场上才会以不变应万变,哪怕模板突然失灵,你的头脑也会适应并找出新的解决方案。

357 英语翻译基础

参考书:

1. 全国翻译专业资格(水平)考试指定教材《英语笔译实务(3级)》

  编:张春柏

  次:20125月第2

出版社:外文出版社

2. 全国翻译专业资格(水平)考试指定教材《英语笔译实务(2级)》

  者:卢敏

  次:20121月第2次版

出版社:外文出版社

考试题型:

序号

考试

内容

 

 

分值

时间(分钟)

 

1

 

 

词语

翻译

 

英译汉

15个英文术语、缩略语

或专有名词

15

30

汉译英

15个中文术语、缩略语

或专有名词

15

30

2

 

英汉

互译

 

英译汉

两段或一篇文章,

250-350个单词

60

60

汉译英

两段或一篇文章,

150-250个汉字

60

60

共计

 

 

150

180

这一门是重头戏了, Chinadaily的红宝书过了两遍,还有“最后的礼物”这本书,非常好,非常值,包含了今年的各种热点,早下手,我买的时候就有点晚了,但还是过了两遍。影视词条可以上网搜,总结出来,进行记忆,影视相关新闻相关都需要了解一下。

文章翻译,就是多翻多看。对比总结。一定要自己着手翻译,而且每天都要保持一定的量,不要停,尤其临考前,一定也还要保持手感,翻译在我看来艺术性大于技术性,尤其是散文,所以要练出自己的感觉。我这里用的书是三级笔译的练习,全本做完了,还有张培基的散文,英语文摘(合订本)的新闻翻译,还有武峰的笔译书。就是多练,多写,同时也要看优秀的译文,这样才有进步。翻译两个大本,双面都写满了。还有自己的笔记,总结,当然自己写的好的地方也要认识到。给自己鼓励和动力。这一块很重要但是篇幅却不多,因为翻译就是欣赏与练习。做翻译首先得享受翻译的过程,然后去力求用最地道的语言翻译地道的语言。那段时间,我临睡前会看原版的《老爸老妈浪漫史》之前已经看过一遍,考研期间不敢开新剧,就是这个剧陪了我好多个月,刷了两遍。看原版一是练听力,二是自己来对内容进行翻译,看看自己能不能抓住影视翻译的感觉。总而言之,一定要多多练习,多多记忆。

448 汉语写作与百科知识

参考书:

《百科知识词条词典》和521mti的《名词解释考点狂背》

《汉语写作与百科知识》《高考满分作文》和最新一年的《高考作文鲜活素材》

所有的政治、经济、人物等词条反复背,考试用三四十个字解释清楚即可。521mti还是很负责的,寄来的词条有去年的,今年的和最新的,建议不要偷懒。我把全部七十多篇作文写了两遍,因为应用文大概小学之后就没有写过了,而且种类繁多,我分了十三大类,每个下面还有小类。第一遍我是按照目录,每天三篇的写,因为完全不知道格式,基本上就是把答案简写在自己的笔记本上了,再总结格式。第二遍,我先把自己的笔记本上的所有应用文题目分类,观察一类下面的几篇文章,哪个格式更好,再自己看题目写一遍。一定要练,我是一周写一篇作文,第二天修改错别字和一些不太好的表达,第三天往自己的文章里添加素材论据,比如可以引用的诗句,证明自己观点的例子和数据,其他四天看满分作文,把别人写的好例子和句子抄在笔记本上并背诵。太久没写过作文了,以致于写第一篇议论文的时候写了两段就写不下去了,写到第十篇才终于像是可以上考场的文章了。

写在后面的话

考研路,很艰难,也很幸福。想想自己走过的一年,苦过,哭过,怀疑过。但看到拟录取那三个字,一切都值了。所以,如果决定了考研,就一定要有足够的决心,不要摇摆不定。坚持下去,你会发现你的努力会带来多大的幸运。

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

添加微信咨询考研问题
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x